ndxg.net
当前位置:首页 >> 古代翻译现代汉语 >>

古代翻译现代汉语

盘古开天辟地 盘古 以前的人说盘古哭泣而流的眼泪变成了江河,呼吸的气体变成了风,说话的声音变成了雷眼睛变成了闪电,如果他开心即天气为晴,如果他发怒则天气为阴天.

据我所知,目前还没有!有一本相关的词典《古今词义辨析词典》,但不是直接针对把现代汉语翻译成古汉语的.另还有类似的《宋元语言辞典》等.另还有《左传词典》、《史记词典》也都对把现代汉语翻译成古代汉语有帮助.通用的词典,目前还没有.这也就是说:古汉语,各个朝代,也不是完全相同的.你要翻译出来给哪一个朝代的人看呢?这是一个问题.除非真有“穿越”这回事.你是要翻译给现代人看,所以,你只能通过大量阅读现代人经常阅读古文(比如:《古文观止》一类的书)入手来翻译.

好鱼生.好菊花.好酒.好天时.好潮水. 在水面快活之景.件件俱全.其乐无穷尽矣.

文言文翻译分为直译和意译两种,直译就是字面解读,用添字法或换字法,意译则是基本了解大意后用自己的语言,符合现在说话习惯的方式进行表述

其他回答:翻译分直译与意译.直译就按字面意思翻译的,意译是根据字词的意思,有符合现代汉语的语法,而翻译时需要添加一些词语

汉语历史 汉语是世界上最古老的语言之一,是至今通用语言时间最长的语言之一.汉语的历史演变是一个很有趣的问题.汉语的书写系统汉字,非表音文字,不能如表音文字那样直接知道同一个字历史上的发音.幸运的是,在汉字(特别是

古语中词的每个字都有实意,而今语中组成的词只用其固定的意思.如: “鲜美”,古代汉语中意为“鲜艳美丽”,现代汉语中意为“食物好味道”; “交通”,古代汉语中意为“交叉贯通”,现代汉语中意为“出行或运输方式”; “妻子”,古代汉语中意为“老婆和儿子”,现代汉语中意为“老婆”; “无论”,古代汉语中意为“不要说”,现代汉语“不管”;由上可以推知,现代汉语中很多词的意思,是由古代汉语的词意延伸而来,在翻译古文时,应该对平时出现的现代汉语词组采取谨慎态度,最重要的是掌握中国文字的本义,这无论是对纯粹的翻译古文、理解古文,还是更好的应用现代文,都有积极意义.

谁又在反复的翻唱乐府那首凄凉的曲子?看如今这情景:风萧萧肃肃,雨潇潇洒洒,房里点燃的灯烛又短瘦了,一个凄苦孤独的一夜,在烛泪中逝去.不知道是什么事萦绕心怀,难以放下,醒时醉时都一样无聊难耐,(因为想着情人,但又不得相见,所以觉得无聊),就是梦里也没有到过谢桥,(谢桥就是谢娘桥,相传六朝时即有此桥名,指与情人欢会之地.)

名字叫古文翻译器 文言是以古汉语为基础经过加工的书面语.最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工.文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语.文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体.现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号.

用最简单的汉语翻译下:1)安得神仙术,试为施康济.使此平望村,如吾江子汇. 翻译:咋找着超自然的非凡法子,实验实践完成社群幸福和谐的帮助.帮这个平望村,变成我们的江子汇那么美好.注:平望村大概指自然条件比较差,比如三

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ndxg.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com