ndxg.net
当前位置:首页 >> 贾生原文及翻译注释 >>

贾生原文及翻译注释

贾生唐代李商隐原文:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.译文:汉文帝为了求贤曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群.可惜的是虽然谈到三更半夜竟是白白的向前移席,因为他问的并不是关心天下百姓,而是鬼神. 注释①贾生:贾谊,西汉著名的政论家,力主改革弊政,提出许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志.

贾生唐代:李商隐宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.译文汉文帝求贤,在宣室中征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比.可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事.注释贾生:指贾谊(前200前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志.宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室.逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪.才调:才华气质.可怜:可惜,可叹.虚:徒然,空自.前席:在坐席上移膝靠近对方.苍生:百姓.问鬼神:事见《史记屈原贾生列传》.

西汉司马迁的《史记屈原贾生列传》原文:屈原者,名平,为楚怀王左徒.博闻强志,明于治乱,娴于辞令,王甚任之.上官大夫与之同列,争宠而心害其能.怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与.因谗之

贾生① [李商隐] 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦②. 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神③. [注释] ①贾生:贾谊,西汉著名的政论家,力主改革弊政,提出许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志. ②宣室:汉未央宫前殿的正室

[李商隐] 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦②. 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神③. [注释] ①贾生:贾谊,西汉著名的政论家,力主改革弊政,提出许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志. ②宣室:汉未央宫

作者:李商隐 贾生 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.注解1、宣室:汉未央宫前正室;2、逐臣:指贾谊曾被贬谪.3、才调:才气.译文 汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦.谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不垂询民生却是穷究鬼神.

贾生名叫贾谊,是洛阳人.在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地.吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重.汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向

《贾谊论》原文 非才之难,所以自用者实难.惜乎!贾生,王者之佐,而不能自用其才也. 夫君子之所取远者,则必有所待;所就者大,则必有所忍.古之贤人,皆负可致之才,而卒不能行其万一者,未必皆其时君之罪,或者其自取也. 愚观贾生之论,如其所言,虽三代何以远过?得君如汉文,犹且以不用死.然则是天下无尧、舜,终不可有所为耶?仲尼圣人,历试于天下,苟非大无道之国,皆欲勉强扶持,庶几一日得行其道.将之荆,先之以冉有,申之以子夏.君子之欲得其君,如此其勤也.孟子去齐,三宿而后出昼,犹曰:“王其庶几召我.”君子之不忍弃其

《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨.其着眼点不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才,使其在政治上发挥作用.诗中选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤、任贤;“不问苍生问鬼神”则揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不顾民生的昏庸特性.此诗寓慨于讽,深刻而具有力度,在对贾谊怀才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上备受排挤、壮志难酬的感伤.

作者:《贾谊论》 〔宋〕苏轼)非才之难,所以自用者实难.惜乎!贾生,王者之佐,而不能用其才也. 夫君子之所取者远,则必有所待;所就者大,则必有所忍.古之

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ndxg.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com