尾随,紧跟
in the wake of 尾随,紧跟,仿效with 和一起(一道)如不明白请追问,如果满意请【采纳】祝学习进步
这是个俚语,所以不能直译,in the wake of就是随后/因某件事的意思.例句:In the wake of the fire, we had no place to live. 失火后,我们没地方住了.(因为火,我们没地方住了-房子被烧掉了)
有“接着”的意思.following指的是报纸在册子和书本之后没有重复这道题的翻译是像先前讨论的那样、书本之后,随期刊一起成为了电子媒体出现之前的主导媒体,直到19世纪,报纸在小册子
in the wake ofadv.尾随, 紧跟, 仿效
n the wake of随着双语例句in the wake of英 [in weik v] 美 [n i wek v] adv.随着;尾随,紧跟,仿效;跟着
尾随,紧跟,仿效;随着;跟着采纳哦,亲
in danger of和in the danger of的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同 一、意思不同1.in danger of意思:处于…危险之中2.in the danger of意思:有危险 二、用法不同1.in danger of用法:接名词或代词作宾语.也可接以形容词充当补足语的
in the wake of 紧紧跟随,随着…而来,作为…的结果;仿效算是比较高级的短语,一般很少能碰见
你好!In the wake of 紧随,紧跟.仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢.